खालील मजकूर मूळ चिनी मजकुराचे, कोणतेही संपादन न करता, मशीन ट्रान्सलेशनद्वारे भाषांतरित केले आहे.
प्रकल्पाची पार्श्वभूमी
गार्टनर ही जगातील सर्वात अधिकृत आयटी संशोधन आणि सल्लागार संस्था आहे, जिचे संशोधन संपूर्ण आयटी उद्योगाला व्यापते. ही संस्था ग्राहकांना आयटी संशोधन, विकास, मूल्यांकन, अनुप्रयोग, बाजारपेठा आणि इतर क्षेत्रांवर वस्तुनिष्ठ आणि निःपक्षपाती अहवाल, तसेच बाजार संशोधन अहवाल प्रदान करते. ही संस्था ग्राहकांना बाजार विश्लेषण, तंत्रज्ञान निवड, प्रकल्पाचे समर्थन आणि गुंतवणुकीचे निर्णय घेण्यास मदत करते.
२०१५ च्या अखेरीस, टॉकिंगचायनाला गार्टनरकडून भाषांतर सल्ला मिळाला. चाचणी भाषांतर आणि व्यावसायिक तपासणी यशस्वीपणे पार पाडल्यानंतर, टॉकिंगचायना गार्टनरचा पसंतीचा भाषांतर सेवा प्रदाता बनला. या खरेदीचा मुख्य उद्देश, त्यांच्या अत्याधुनिक उद्योग अहवालांसाठी भाषांतर सेवा, तसेच ग्राहकांसोबतच्या बैठका किंवा उद्योग चर्चासत्रांसाठी दुभाषी सेवा प्रदान करणे हा आहे.
ग्राहक मागणी विश्लेषण
गार्टनरच्या आवश्यकता भाषांतर आणि दुभाषेसाठी आहेत:
भाषांतर आवश्यकता
१. उच्च अडचण
हे सर्व दस्तऐवज विविध उद्योगांमधील अत्याधुनिक विश्लेषण अहवाल असून, त्यासाठी मर्यादित संदर्भ साहित्य उपलब्ध आहे आणि हे तांत्रिक प्रसाराच्या स्वरूपाचे भाषांतर कार्य आहे.
तंत्रज्ञान संप्रेषणामध्ये प्रामुख्याने तांत्रिक उत्पादने आणि सेवांशी संबंधित माहितीचा अभ्यास केला जातो, ज्यामध्ये त्यांची अभिव्यक्ती, प्रसारण, प्रदर्शन आणि परिणाम यांचा समावेश असतो. या आशयामध्ये कायदे आणि नियम, मानके आणि विनिर्देश, तांत्रिक लेखन, सांस्कृतिक सवयी आणि विपणन प्रोत्साहन यांसारख्या अनेक बाबींचा समावेश असतो.
तंत्रज्ञान संवादाचे भाषांतर प्रामुख्याने तांत्रिक असते आणि गार्टनरच्या अत्याधुनिक अहवालांमध्ये भाषांतरकारांसाठी उच्च तांत्रिक आवश्यकता असतात; त्याच वेळी, तंत्रज्ञान संवादामध्ये संवादाच्या परिणामकारकतेवर भर दिला जातो. सोप्या भाषेत सांगायचे तर, याचा अर्थ अवघड तंत्रज्ञान सोप्या भाषेत स्पष्ट करणे. एखाद्या तज्ञाची माहिती सामान्य व्यक्तीपर्यंत कशी पोहोचवायची, हा गार्डनरच्या भाषांतराच्या कामातील सर्वात आव्हानात्मक पैलू आहे.
२. उच्च गुणवत्ता
गार्टनरची गुणवत्ता दर्शवणारे इंडस्ट्री फ्रंटियर अहवाल ग्राहकांना पाठवणे आवश्यक आहे.
१) अचूकतेची आवश्यकता: लेखाच्या मूळ हेतूशी सुसंगत राहून, भाषांतरात कोणतीही वगळणूक किंवा चुकीचे भाषांतर नसावे, तसेच अचूक शब्दरचना आणि योग्य आशय सुनिश्चित केला जावा;
२) व्यावसायिक आवश्यकता: आंतरराष्ट्रीय भाषा वापराच्या पद्धतींचे पालन करणे, अस्सल आणि अस्खलित भाषा बोलणे, आणि व्यावसायिक परिभाषा प्रमाणित करणे आवश्यक आहे;
३) सुसंगततेची आवश्यकता: गार्टनरद्वारे प्रकाशित होणाऱ्या सर्व अहवालांमध्ये, सामान्य शब्दसंग्रह सुसंगत आणि एकसमान असावा;
४) गोपनीयतेची आवश्यकता: अनुवादित मजकुराची गोपनीयता सुनिश्चित करा आणि परवानगीशिवाय तो उघड करू नका.
३. कडक स्वरूप आवश्यकता
क्लायंट फाईलचे स्वरूप PDF आहे, आणि टॉकिंगचायनाला त्याचे भाषांतर करून सुसंगत स्वरूपणासह वर्ड फॉरमॅटमध्ये सादर करणे आवश्यक आहे, ज्यामध्ये “तंत्रज्ञान परिपक्वता वक्र” (Technology Maturity Curve) सारख्या क्लायंट चार्टचा समावेश असेल. स्वरूपणाची अडचण जास्त आहे आणि विरामचिन्हांच्या आवश्यकता अत्यंत तपशीलवार आहेत.
अर्थ लावण्याची गरज
१. जास्त मागणी
महिन्याला जास्तीत जास्त ६० पेक्षा जास्त बैठका;
२. अर्थ लावण्याचे विविध प्रकार
प्रकारांमध्ये हे समाविष्ट आहे: ऑफ-साइट टेलिकॉन्फरन्स इंटरप्रिटेशन, लोकल ऑन-साइट कॉन्फरन्स इंटरप्रिटेशन, ऑफ-साइट ऑन-साइट कॉन्फरन्स इंटरप्रिटेशन आणि सायमलटेनियस इंटरप्रिटिंग कॉन्फरन्स इंटरप्रिटेशन;
टॉकिंगचायना ट्रान्सलेशनच्या भाषांतर ग्राहकांमध्ये कॉन्फरन्स कॉल भाषांतराचा वापर खूप प्रचलित आहे. कॉन्फरन्स कॉलमध्ये भाषांतर करण्याची अडचणही बरीच जास्त असते. कॉन्फरन्स कॉलदरम्यान समोरासमोर संवाद शक्य नसलेल्या परिस्थितीत भाषांतरित संवादाची कमाल परिणामकारकता कशी सुनिश्चित करावी, हे या ग्राहक प्रकल्पासाठी एक मोठे आव्हान आहे आणि भाषांतरकारांकडून असलेल्या अपेक्षाही खूप उच्च आहेत.
३. बहु-प्रादेशिक आणि बहु-प्रमुख संपर्क
गार्टनरचे बीजिंग, शांघाय, शेन्झेन, हाँगकाँग, सिंगापूर, ऑस्ट्रेलिया आणि इतर ठिकाणी अनेक विभाग आणि डझनभर संपर्क आहेत, ज्यांच्याकडे विविध प्रकारच्या कल्पना आहेत;
४. मोठ्या प्रमाणात संवाद
बैठक सुरळीतपणे पार पडावी यासाठी, बैठकीचा तपशील, माहिती आणि साहित्य आगाऊ कळवावे.
५. उच्च अडचण
टॉकिंगचायना ट्रान्सलेशनमधील गार्टनर दुभाषी टीमने अनेक आव्हानांना तोंड दिले आहे आणि त्यांना गार्टनर परिषदांमध्ये दीर्घकाळापासून प्रशिक्षण दिले गेले आहे. ते जवळजवळ छोटे आयटी विश्लेषकच आहेत, ज्यांना त्यांच्या व्यावसायिक क्षेत्रांची सखोल जाण आहे, आणि भाषा व भाषांतर कौशल्ये तर आहेतच, जी आधीच मूलभूत आवश्यकता आहेत.
टॉकिंगचायना ट्रान्सलेशनचे प्रतिसाद समाधान:
१、 भाषांतर पैलू
पारंपारिक अनुवाद निर्मिती प्रक्रिया आणि भाषिक साहित्य व तांत्रिक साधने यांसारख्या गुणवत्ता नियंत्रण उपायांच्या आधारावर, या प्रकल्पातील सर्वात महत्त्वाचे घटक म्हणजे अनुवादकांची निवड, प्रशिक्षण आणि अनुकूलन हे आहेत.
टॉकिंगचायना ट्रान्सलेशनने गार्टनरसाठी तंत्रज्ञान संवाद भाषांतरात कुशल असलेल्या अनेक भाषांतरकारांची निवड केली आहे. त्यापैकी काहींना भाषेची पार्श्वभूमी आहे, काहींना आयटीची पार्श्वभूमी आहे, आणि मी स्वतः एक आयटी विश्लेषक म्हणून काम केले आहे. असेही भाषांतरकार आहेत जे आयएमबी (IMB) किंवा मायक्रोसॉफ्टसाठी (Microsoft) बऱ्याच काळापासून तंत्रज्ञान संवाद भाषांतर करत आहेत. अखेरीस, ग्राहकांच्या भाषिक शैलीच्या पसंतीनुसार, गार्टनरसाठी निश्चित सेवा पुरवण्यासाठी एक भाषांतर संघ स्थापन करण्यात आला आहे. आम्ही गार्टनरच्या शैली मार्गदर्शक तत्त्वांचाही अभ्यास केला आहे, जी भाषांतरकारांच्या भाषांतर शैलीसाठी आणि प्रकल्प व्यवस्थापनातील तपशिलांकडे लक्ष देण्यासाठी मार्गदर्शन करतात. या भाषांतर संघाच्या सध्याच्या कामगिरीने ग्राहक अत्यंत समाधानी आहे.
२. लेआउट प्रतिसाद
गार्डनरच्या उच्च फॉरमॅटिंग आवश्यकता, विशेषतः विरामचिन्हांबाबतच्या आवश्यकता लक्षात घेऊन, टॉकिंगचायना ट्रान्सलेशनने फॉरमॅटिंगचे काम करण्यासाठी एका समर्पित व्यक्तीची नेमणूक केली आहे, ज्यामध्ये विरामचिन्हांच्या अनुपालनाची पुष्टी करणे आणि तपासणी करणे यांचा समावेश आहे.
अर्थ लावण्याचा पैलू
१. अंतर्गत वेळापत्रक
बैठकांची संख्या जास्त असल्यामुळे, आम्ही भाषांतर बैठकांसाठी एक अंतर्गत वेळापत्रक तयार केले आहे, ज्याद्वारे ग्राहकांना ३ दिवस आधी भाषांतरकारांशी संपर्क साधण्याची आणि बैठकीचे साहित्य वितरित करण्याची आठवण करून दिली जाते. बैठकीच्या काठिण्य पातळीनुसार आम्ही ग्राहकांसाठी सर्वात योग्य भाषांतरकाराची शिफारस करू. त्याच वेळी, आम्ही प्रत्येक बैठकीतील अभिप्राय देखील नोंदवून ठेवू आणि प्रत्येक अभिप्राय व वेगवेगळ्या भाषांतरांसाठी वेगवेगळ्या अंतिम ग्राहकांच्या पसंतीनुसार सर्वोत्तम भाषांतरकाराची व्यवस्था करू.
२. ग्राहक सेवा वाढवा
बीजिंग, परदेश, शांघाय आणि शेन्झेन येथील गरजांसाठी अनुक्रमे जबाबदार असणारे तीन ग्राहक कर्मचारी नियुक्त करा;
३. कामाच्या वेळेव्यतिरिक्त त्वरित प्रतिसाद द्या.
अनेकदा आपत्कालीन परिषद भाषांतराची गरज भासते, आणि ज्या ग्राहक संचालकांना टॉकिंगचायनाच्या भाषांतराची आवश्यकता असते, ते सर्वप्रथम प्रतिसाद देण्यासाठी स्वतःच्या आयुष्यातील वेळ पणाला लावतात. त्यांच्या या मेहनतीमुळे त्यांनी ग्राहकाचा मोठा विश्वास संपादन केला आहे.
४. संपर्काचा तपशील
बैठकांच्या ऐन गर्दीच्या काळात, विशेषतः मार्च ते सप्टेंबर दरम्यान, दर महिन्याला होणाऱ्या बैठकांची कमाल संख्या ६० पेक्षा जास्त असते. अत्यंत कमी कालावधीच्या आणि वारंवार होणाऱ्या बैठकांसाठी योग्य अनुवादक कसा शोधावा? टॉकिंगचायनाच्या अनुवादासाठी हे आणखी मोठे आव्हान आहे. ६० बैठका म्हणजे ६० संपर्क, प्रत्येक संवादावर प्रभुत्व मिळवण्यासाठी आणि वेळापत्रकातील चुका टाळण्यासाठी उच्च पातळीची सूक्ष्मता आवश्यक असते. दररोज कामावर आल्यावर सर्वात आधी बैठकीचे वेळापत्रक तपासावे लागते. प्रत्येक प्रकल्प वेगवेगळ्या टप्प्यावर असतो, ज्यात अनेक तपशील आणि किचकट काम असते. संयम, तपशिलांकडे लक्ष आणि काळजी घेणे अत्यावश्यक आहे.
गोपनीयतेचे उपाय
१. गोपनीयतेची योजना व उपाययोजना विकसित केली.
२. टॉकिंगचायना ट्रान्सलेशनमधील नेटवर्क इंजिनिअर प्रत्येक संगणकावर सर्वसमावेशक सॉफ्टवेअर आणि हार्डवेअर फायरवॉल स्थापित करण्यासाठी जबाबदार आहे. कंपनीने नेमलेल्या प्रत्येक कर्मचाऱ्याने संगणक चालू करताना पासवर्ड वापरणे आवश्यक आहे, आणि गोपनीयतेच्या निर्बंधांच्या अधीन असलेल्या फाईल्ससाठी स्वतंत्र पासवर्ड आणि परवानग्या सेट करणे आवश्यक आहे;
३. कंपनी आणि सर्व सहयोगी अनुवादकांनी गोपनीयता करारांवर स्वाक्षरी केली आहे, आणि या प्रकल्पासाठी कंपनी अनुवाद संघाच्या सदस्यांसोबतही संबंधित गोपनीयता करारांवर स्वाक्षरी करेल.
प्रकल्पाची परिणामकारकता आणि चिंतन:
चार वर्षांच्या सहकार्यात, एकूण भाषांतर सेवेचे प्रमाण ६० लाखांहून अधिक चिनी अक्षरांपर्यंत पोहोचले आहे, ज्यात अत्यंत कठीण अशा विविध क्षेत्रांचा समावेश आहे. कमी कालावधीत अनेक वेळा हजारो इंग्रजी अहवालांवर प्रक्रिया केली. भाषांतरित संशोधन अहवाल केवळ संशोधन विश्लेषकाचेच नव्हे, तर गार्टनरच्या व्यावसायिकतेचे आणि प्रतिमेचेही प्रतिनिधित्व करतो.
त्याच वेळी, टॉकिंगचायनाने केवळ २०१८ मध्येच गार्टनरला ३९४ कॉन्फरन्स इंटरप्रिटेशन सेवा पुरवल्या, ज्यात ८६ टेलिकॉन्फरन्स इंटरप्रिटेशन सेवा, ३०५ ऑन-साइट कॉन्सिक्युटिव्ह कॉन्फरन्स इंटरप्रिटेशन सेवा आणि ३ सायमलटेनियस इंटरप्रिटिंग कॉन्फरन्स इंटरप्रिटेशन सेवांचा समावेश होता. या सेवांच्या गुणवत्तेला गार्टनरच्या टीम्सनी मान्यता दिली आणि त्या प्रत्येकाच्या कामात एक विश्वासार्ह आधार बनल्या. इंटरप्रिटेशन सेवांच्या अनेक उपयोगांमध्ये परदेशी विश्लेषक आणि चिनी अंतिम ग्राहक यांच्यातील समोरासमोरच्या बैठका आणि टेलिफोन कॉन्फरन्स यांचा समावेश होतो, जे बाजारपेठेचा विस्तार करण्यासाठी आणि ग्राहकांशी संबंध टिकवून ठेवण्यासाठी महत्त्वपूर्ण भूमिका बजावतात. टॉकिंगचायना ट्रान्सलेशनच्या सेवांनी चीनमधील गार्टनरच्या जलद विकासासाठी मूल्य निर्माण केले आहे.
वर नमूद केल्याप्रमाणे, गार्डनरच्या भाषांतर गरजांचे सर्वात मोठे वैशिष्ट्य म्हणजे तांत्रिक संवादाचे भाषांतर, ज्यामध्ये तांत्रिक आणि शाब्दिक अभिव्यक्ती या दोन्हीच्या प्रसाराच्या परिणामांसाठी दुहेरी उच्च आवश्यकता असतात; गार्डनरच्या दुभाषी गरजांचे सर्वात मोठे वैशिष्ट्य म्हणजे टेलिकॉन्फरन्स दुभाषी सेवेचा मोठा वापर, ज्यासाठी दुभाष्यांना उच्च व्यावसायिक ज्ञान आणि नियंत्रण क्षमतेची आवश्यकता असते. टॉकिंगचायना ट्रान्सलेशनद्वारे प्रदान केलेल्या भाषांतर सेवा या गार्डनरच्या विशिष्ट भाषांतर गरजांसाठी तयार केलेले उपाय आहेत आणि ग्राहकांना समस्या सोडवण्यासाठी मदत करणे हे आमच्या कामातील सर्वोच्च ध्येय आहे.
२०१९ मध्ये, टॉकिंगचायना २०१८ च्या आधारावर भाषांतराच्या गरजांच्या डेटाचे विश्लेषण अधिक मजबूत करेल, गार्टनरला अंतर्गत भाषांतराच्या गरजांचा मागोवा घेण्यास व त्यांचे व्यवस्थापन करण्यास, खर्च नियंत्रित करण्यास, सहकार्य प्रक्रिया सुलभ करण्यास आणि गुणवत्ता सुनिश्चित करून व्यवसायाच्या विकासाला पाठिंबा देताना सेवांना उच्च स्तरावर नेण्यास मदत करेल.
पोस्ट करण्याची वेळ: जुलै-२२-२०२५