पोस्ट-एडिटिंगशिवाय मशीन ट्रान्सलेशनद्वारे चिनी स्त्रोतांकडून खालील सामग्रीचे भाषांतर केले गेले आहे.
दर्गौड चीनच्या शांघायमधील माध्यमांच्या लेखांची सहाय्यक कंपनी आहे. टॉकिंगची भाषांतर प्रामुख्याने दर्गौड फिल्म आणि टेलिव्हिजनसाठी काही करार भाषांतर सेवा प्रदान करते.
डार्गॉड यांच्याकडे अनेक जागतिक दर्जाचे कॉमिक बुक प्रकाशक आहेत, ज्यात दर्गॉड, ले लोम्बार्ड, काना आणि दुप्पुइस यासह युरोपियन कॉमिक्समध्ये अग्रणी बनले आहे. या गटात मुलांच्या साहित्यापासून हस्तकला पर्यंतच्या पुस्तके प्रकाशित करणार्या एकाधिक पूर्ण श्रेणी प्रकाशन कंपन्यांचा समावेश आहे. फ्रान्स, बेल्जियम आणि कॅनडामधील त्याच्या एकाधिक अॅनिमेशन प्रॉडक्शन कंपन्यांमार्फत, डार्गॉड युरोपमधील सर्वात मोठ्या अॅनिमेशन प्रॉडक्शन टीमचे नेतृत्व करते, असंख्य सुप्रसिद्ध अॅनिमेटेड नाटक आणि चित्रपटांची निर्मिती आणि निर्मिती.
मुख्यालयाला चीनमध्ये व्यवसाय करण्यासाठी खिडकी म्हणून, डार्गॉडने युरोप ते चीनमध्ये उत्कृष्ट फ्रेंच कॉमिक संसाधने सादर केली आहेत. त्याच वेळी, आम्ही युरोपियन बाजारात उच्च-गुणवत्तेच्या चिनी कॉमिक कामांना प्रोत्साहन देण्यासाठी देखील वचनबद्ध आहोत.
सध्याच्या आंतरराष्ट्रीय कॉमिक उद्योगात, सुप्रसिद्ध मंगा आणि कॉमिक व्यतिरिक्त, अलिकडच्या वर्षांत उपस्थितीची भावना निर्माण करण्यासाठी आयपीवर जास्त अवलंबून राहून, तेथे बीडी म्हणून ओळखले जाते, जे युरोपमध्ये भरभराट होत आहे. २०२२ च्या अखेरीस, कॉमिक ट्रान्सलेशनच्या क्षेत्रात, टॉकिंगचीनाने एकूण million दशलक्ष शब्द, १ corean कोरियन चिनी कॉमिक्ससह एकूण 000०००० शब्दांसह एकूण १ corean००००० शब्द आणि १२ थाई आणि इतर भाषा कॉमिक्ससह एकूण 000००००० शब्दांसह १२ थाई आणि इतर भाषा कॉमिक्सचे भाषांतर केले आहे. गुंतलेल्या मुख्य थीम म्हणजे प्रेम, कॅम्पस आणि कल्पनारम्य, चांगल्या बाजाराच्या प्रतिसादासह.
भविष्यातील कामात, टॉकिंगचिना ग्राहकांना अधिक व्यापक भाषा समाधान प्रदान करत राहील, ज्यामुळे त्यांना जागतिक लक्ष्य बाजारपेठ जिंकण्यात मदत होईल.
पोस्ट वेळ: नोव्हेंबर -22-2023