टॉकिंगचायना २०२४ च्या आंतरराष्ट्रीय (झियामेन) भाषा सेवा नवोन्मेष आणि विकास मंचात सहभागी

खालील सामग्री पोस्ट-एडिटिंगशिवाय मशीन भाषांतराद्वारे चिनी स्त्रोतातून भाषांतरित केली आहे.

९ नोव्हेंबर २०२४ रोजी, भाषा सेवांच्या नाविन्यपूर्ण विकासावरील आंतरराष्ट्रीय (झियामेन) मंच आणि चीन भाषांतर संघटनेच्या भाषांतर सेवा समितीची २०२४ ची वार्षिक बैठक झियामेनमध्ये सुरू झाली. टॉकिंगचायनाचे महाव्यवस्थापक सु यांग यांनी "फ्यूचर लँग्वेज सर्व्हिसेस" या शिखर परिषदेचे अध्यक्षपद भूषवले आणि टॉकिंगचायनाच्या प्रमुख खाते व्यवस्थापक केली क्यूई यांनी परिषदेत अतिथी वक्ता म्हणून भाषण दिले. ७ नोव्हेंबर रोजी, भाषांतर संघ सेवा समितीच्या पाचव्या सत्राची चौथी संचालक बैठक देखील आयोजित करण्यात आली होती आणि टॉकिंगचायनाने उपसंचालक युनिट म्हणून उपस्थिती लावली होती. ८ तारखेला, भाषांतर संघ सेवा समितीच्या पाचव्या सत्राचे तिसरे पूर्ण सत्र देखील नियोजित वेळेनुसार आयोजित करण्यात आले होते आणि उपस्थित पाहुण्यांनी उद्योगाच्या विकासासाठी सूचना आणि शिफारसी दिल्या होत्या.

या समितीच्या वार्षिक बैठकीचा विषय "नवीन मॉडेल्स आणि व्यवसाय फॉर्म" आहे. देश-विदेशातील भाषा सेवा उद्योगातील २०० हून अधिक तज्ञ, विद्वान आणि व्यावसायिक प्रतिनिधींनी नवीन तंत्रज्ञानासह अनुवाद उद्योगाला सक्षम करण्यासाठी आणि उद्योगाच्या उच्च-गुणवत्तेच्या विकासात नवीन गती आणण्यासाठी प्रभावी पद्धतींचा शोध घेण्यासाठी भाग घेतला.

भाषा सेवा-६
भाषा सेवा-७

गोलमेज संवाद सत्रात, महाव्यवस्थापक सु यांग यांच्या अध्यक्षतेखाली झालेल्या चार पाहुण्यांनी (चुआंगसी लिक्सिन येथील वेई झेबिन, सेंटिफिकल येथील वू हैयान, झिन्यू विस्डम येथील लिऊ हैमिंग आणि पेकिंग युनिव्हर्सिटी हायस्कूल ऑफ ट्रान्सलेशन येथील प्रोफेसर वांग हुआशू) त्यांच्या संबंधित क्षेत्रातील आणि पदांमधील निरीक्षणे आणि अंतर्दृष्टी तसेच परिषदेत उपस्थित असलेल्या देशी आणि परदेशी भाषांतर आणि स्थानिकीकरण कंपन्या आणि भाषांतर तंत्रज्ञान प्रदात्यांच्या मुख्य प्रेक्षकांसोबत भविष्यातील भाषा सेवा विकास ट्रेंडचे त्यांचे दृष्टिकोन आणि अन्वेषण शेअर केले. चर्चेत पुढील 3-5 वर्षांत उद्योगातील बदलांचे अंदाज, बाह्य पर्यावरणीय परिणाम आणि प्रतिसाद धोरणे, तसेच सेवा मॉडेल नवोपक्रम, आंतरराष्ट्रीयीकरण, तांत्रिक बदल, विक्री आणि विपणन धोरणे आणि प्रतिभा विकास यासारख्या पैलूंचा समावेश आहे.

भाषा सेवा-८

टॉकिंगचायना च्या अकाउंट मॅनेजर केली क्यूई यांचे भाषण "फिल्म आणि टेलिव्हिजन निर्यातीसाठी सबटायटल ट्रान्सलेशन सर्व्हिसेसचा सराव" असे शीर्षक होते, ज्यामध्ये भाषांतर सेवांचे बाजार विश्लेषण, सबटायटल ट्रान्सलेशन सेवांचा आढावा, व्यावहारिक प्रकरणांचे शेअरिंग, प्रकल्प अनुभवाचा सारांश आणि भविष्यातील शक्यतांचा समावेश होता. केस शेअरिंगमध्ये, तिने सांस्कृतिक फरक, तांत्रिक आवश्यकता, भाषेतील अडथळे आणि वेळेचा दबाव यासारख्या आव्हानांवर मात कशी करायची हे दाखवून दिले आणि समर्पित टीम, व्यावसायिक प्रक्रिया आणि लक्ष देणाऱ्या सेवांद्वारे चिनी ते युरोपियन स्पॅनिशमध्ये सबटायटल भाषांतर प्रकल्प यशस्वीरित्या पूर्ण केला.

भाषा सेवा-१०
भाषा सेवा-११

या परिषदेच्या यशस्वी समाप्तीसह, टॉकिंगचायना या कार्यक्रमाच्या फलदायी देवाणघेवाणीच्या निकालांवर अवलंबून राहील, कंपनीच्या व्यावसायिक फायद्यांवर अवलंबून राहील आणि भाषा सेवा उद्योगाच्या नवोपक्रम आणि विकासात योगदान देत राहील, ज्यामुळे उद्योग अधिक उज्ज्वल भविष्याकडे वाटचाल करू शकेल. "चांगली सेवा" म्हणजे काय हे सर्व तपशीलवार स्पष्ट करणाऱ्या परिपूर्ण परिषदेच्या संस्थेबद्दल मी आयोजक झियामेन जिंग्यिदा ट्रान्सलेशन कंपनीचा खूप आभारी आहे. मला वाटते की हा मूळ हेतू आणि फायदा आहे जो भाषा सेवा प्रदात्यांनी किंवा सामग्री सेवा प्रदात्यांनी नेहमीच स्थानिकीकरणानंतरच्या युगात जपला पाहिजे जिथे एआय भाषांतर प्रक्रियेत अधिक सहभागी आहे.

भाषा सेवा-१२

पोस्ट वेळ: नोव्हेंबर-२०-२०२४