टॉकिंगचायना ने "ट्रान्सलेशन टेक्निक्स दॅट एव्हरीवन कॅन यूज" या नवीन पुस्तकाच्या प्रकाशन आणि लँग्वेज मॉडेल एम्पॉवरमेंट सलून कार्यक्रमात भाग घेतला आणि त्याचे आयोजन केले.

२८ फेब्रुवारी २०२५ च्या संध्याकाळी, "प्रत्येकजण वापरू शकतो अशा भाषांतर तंत्रज्ञानाचा" आणि भाषा मॉडेल सक्षमीकरण भाषांतर शिक्षण सलून या पुस्तकाच्या प्रकाशन कार्यक्रमाचे यशस्वी आयोजन करण्यात आले. या उद्योग भव्य कार्यक्रमाची सुरुवात करून, तांगनेंग भाषांतर कंपनीच्या महाव्यवस्थापक सुश्री सु यांग यांना कार्यक्रमाचे यजमान म्हणून आमंत्रित करण्यात आले.

हा कार्यक्रम बौद्धिक संपदा प्रकाशन गृह, शेन्झेन युनयी टेक्नॉलॉजी कंपनी लिमिटेड आणि इंटरप्रिटेशन टेक्नॉलॉजी रिसर्च कम्युनिटी यांनी संयुक्तपणे आयोजित केला आहे, ज्यामध्ये जनरेटिव्ह एआयच्या लाटेखाली भाषांतर परिसंस्थेतील परिवर्तन आणि शैक्षणिक नवोपक्रम मार्गाचा शोध घेण्यासाठी सुमारे ४००० विद्यापीठ शिक्षक, विद्यार्थी आणि उद्योग व्यवसायिकांना आकर्षित केले आहे. कार्यक्रमाच्या सुरुवातीला, सुश्री सु यांग यांनी कार्यक्रमाची पार्श्वभूमी थोडक्यात मांडली. मोठ्या मॉडेल तंत्रज्ञानाचा विकास भाषांतर परिसंस्थेवर खोलवर परिणाम करत आहे आणि त्यांनी कसे जुळवून घ्यावे यासाठी अभ्यासकांसाठी उच्च आवश्यकता मांडल्या आहेत हे त्यांनी निदर्शनास आणून दिले. या वेळी, शिक्षक वांग हुआशू यांचे पुस्तक विशेषतः वेळेवर आणि योग्य दिसते. नवीन तंत्रज्ञानाद्वारे आणलेल्या संधी आणि आव्हानांचा अधिक शोध घेण्यासाठी या नवीन पुस्तकाच्या प्रकाशनातून सादर झालेल्या संधीचा फायदा घेणे खूप आवश्यक आणि मौल्यवान आहे.

टॉकिंग चायना-१

थीम शेअरिंग सत्रात, युनयी टेक्नॉलॉजीचे अध्यक्ष डिंग ली यांनी "भाषांतर उद्योगावर मोठ्या भाषेच्या मॉडेल्सचा प्रभाव" या शीर्षकाचे विशेष सादरीकरण दिले. त्यांनी यावर भर दिला की मोठ्या भाषेच्या मॉडेलने भाषांतर उद्योगात अभूतपूर्व संधी आणि आव्हाने आणली आहेत आणि भाषांतर उद्योगाने भाषांतर कार्यक्षमता आणि गुणवत्ता सुधारण्यासाठी सरावात त्याचा वापर सक्रियपणे केला पाहिजे. बीजिंग फॉरेन स्टडीज युनिव्हर्सिटीच्या स्कूल ऑफ ट्रान्सलेशनचे उपाध्यक्ष प्रोफेसर ली चांगशुआन यांनी केस विश्लेषणाद्वारे मूळ मजकुरातील त्रुटी दूर करण्यासाठी एआय भाषांतराच्या मर्यादांबद्दल स्पष्टीकरण दिले, मानवी अनुवादकांसाठी गंभीर विचारसरणीचे महत्त्व अधोरेखित केले.

त्या संध्याकाळी प्रकाशित झालेल्या नवीन पुस्तकाचे नायक, "ट्रान्सलेशन टेक्नॉलॉजी दॅट एव्हरीवन कॅन यूज" या पुस्तकाचे लेखक आणि बीजिंग फॉरेन स्टडीज युनिव्हर्सिटीच्या स्कूल ऑफ ट्रान्सलेशनचे प्राध्यापक प्रोफेसर वांग हुआशू यांनी तंत्रज्ञान आणि मानवी संवादातील सीमा पुन्हा आकार देण्याच्या दृष्टिकोनातून नवीन पुस्तकाच्या संकल्पनेची चौकट सादर केली आणि तंत्रज्ञान विकास आणि तंत्रज्ञानाच्या सर्वव्यापीतेच्या आवश्यक मुद्द्यांचे विश्लेषण केले, "ह्यूमन इन द लूप" या मानवी-मशीन सहकार्य पद्धतीवर भर दिला. हे पुस्तक केवळ एआय आणि भाषांतराच्या एकात्मतेचा पद्धतशीरपणे शोध घेत नाही तर नवीन युगात भाषा आणि भाषांतर कार्यासाठी नवीन संधी आणि आव्हाने देखील प्रकट करते. हे पुस्तक डेस्कटॉप शोध, वेब शोध, बुद्धिमान डेटा संकलन, दस्तऐवज प्रक्रिया आणि कॉर्पस प्रक्रिया यासारख्या अनेक क्षेत्रांचा समावेश करते आणि चॅटजीपीटी सारख्या जनरेटिव्ह आर्टिफिशियल इंटेलिजेंस टूल्सचा समावेश करते. हे एक अत्यंत दूरदर्शी आणि व्यावहारिक भाषांतर तंत्रज्ञान मार्गदर्शक आहे. "ट्रान्सलेशन टेक्नॉलॉजीज दॅट एव्हरीवन कॅन यूज" चे प्रकाशन हे प्रोफेसर वांग हुआशू यांनी भाषांतर तंत्रज्ञान लोकप्रिय करण्यासाठी एक महत्त्वाचा प्रयत्न केला आहे. त्यांना या पुस्तकाद्वारे तांत्रिक अडथळा तोडून प्रत्येकाच्या जीवनात भाषांतर तंत्रज्ञान आणण्याची आशा आहे.

ज्या युगात तंत्रज्ञान सर्वव्यापी आहे (प्राध्यापक वांग यांनी "सर्वव्यापी तंत्रज्ञान" ही संकल्पना मांडली होती), तंत्रज्ञान आपल्या राहणीमानाचा आणि पायाभूत सुविधांचा एक भाग बनले आहे. प्रत्येकजण तंत्रज्ञान वापरू शकतो आणि प्रत्येकाने ते शिकले पाहिजे. प्रश्न असा आहे की कोणते तंत्रज्ञान शिकायचे? आपण अधिक सहजपणे कसे शिकू शकतो? हे पुस्तक सर्व भाषा उद्योगांमधील अभ्यासक आणि शिकणाऱ्यांसाठी एक उपाय प्रदान करेल.

टॉकिंग चायना-२

टॉकिंगचायना ला भाषांतर तंत्रज्ञान आणि उद्योगातील बदलांची सखोल समज आहे. मोठ्या भाषा मॉडेल्ससारख्या नवीन तंत्रज्ञानामुळे भाषांतर उद्योगात प्रचंड संधी निर्माण झाल्या आहेत हे आम्हाला चांगलेच माहिती आहे. टॉकिंगचायना भाषांतर उत्पादकता आणि गुणवत्ता सुधारण्यासाठी प्रगत भाषांतर तंत्रज्ञान साधने आणि प्लॅटफॉर्म (एआय एकाचवेळी अर्थ लावण्याच्या तंत्रज्ञानासह) सक्रियपणे वापरते; दुसरीकडे, आम्ही सर्जनशील भाषांतर आणि लेखन यासारख्या उच्च मूल्यवर्धित सेवांचे पालन करतो. त्याच वेळी, आम्ही टॉकिंगचायना ज्या व्यावसायिक उभ्या क्षेत्रांमध्ये उत्कृष्ट कामगिरी करतो त्या खोलवर विकसित करू, अल्पसंख्याक भाषांमध्ये भाषांतरे देण्याची आमची क्षमता एकत्रित करू आणि चिनी परदेशी उद्योगांसाठी अधिकाधिक चांगल्या बहुभाषिक सेवा प्रदान करू. याव्यतिरिक्त, भाषा सेवा उद्योगात तंत्रज्ञानामुळे उद्भवणाऱ्या नवीन सेवा स्वरूपांमध्ये सक्रियपणे सहभागी होऊ, जसे की भाषा सल्लामसलत, भाषा डेटा सेवा, आंतरराष्ट्रीय संप्रेषण आणि परदेशी सेवांसाठी नवीन मूल्य निर्मिती बिंदू.

या वर्षाच्या सुरुवातीला, टॉकिंगचायनाने मोठ्या संख्येने अनुवादकांशी संवाद साधला आहे. अनेक अनुवादकांनी सक्रियपणे व्यक्त केले की बदली होण्याची चिंता करण्याऐवजी, एआयचा चांगला वापर करणे, एआयचे चांगले व्यवस्थापन करणे, एआयचे चांगले ऑप्टिमाइझ करणे, "दारावरची किक" चांगली लाथ मारणे, शेवटचा मैल चालणे आणि दगडाचे सोने बनवणारी व्यक्ती बनणे, एआय भाषांतरात व्यावसायिक आत्मा इंजेक्ट करणारा फेरीमन बनणे चांगले.

आमचा ठाम विश्वास आहे की तंत्रज्ञानाला मानवतेशी जोडूनच नवीन युगातील भाषांतर उद्योगात शाश्वत विकास साधता येईल. भविष्यात, टॉकिंगचायना भाषांतर व्यवहारात नवीन तंत्रज्ञानाचा वापर शोधत राहील, उद्योग तांत्रिक नवोपक्रम आणि प्रतिभा संवर्धनाला प्रोत्साहन देईल आणि भाषांतर उद्योगाच्या उच्च-गुणवत्तेच्या विकासात अधिक योगदान देईल.


पोस्ट वेळ: मार्च-१२-२०२५