खालील सामग्री पोस्ट-एडिटिंगशिवाय मशीन भाषांतराद्वारे चिनी स्त्रोतातून भाषांतरित केली आहे.
पाचवा “टॉकिंगचायना फेस्टिव्हल” संपला आहे. या वर्षीचा ट्रान्सलेशन फेस्टिव्हल मागील आवृत्त्यांच्या परंपरेचे पालन करतो आणि “टॉकिंगचायना हा एक चांगला अनुवादक आहे” ही मानद पदवी निवडतो. या वर्षीची निवड अनुवादक आणि टॉकिंगचायना यांच्यातील सहकार्याचे प्रमाण (ऑर्डरची रक्कम/संख्या) आणि पीएम फीडबॅकवर आधारित होती. गेल्या वर्षी त्याच्यासोबत काम केलेल्या इंग्रजी नसलेल्या अनुवादकांमधून २० विजेत्यांची निवड करण्यात आली.
हे २० भाषांतरकार जपानी, अरबी, जर्मन, फ्रेंच, कोरियन, स्पॅनिश, पोर्तुगीज, इटालियन इत्यादी अनेक सामान्य लहान भाषांचा वापर करतात. या अनुवादकांकडे केवळ सर्वाधिक ऑर्डर नाहीत तर पंतप्रधानांच्या दृष्टीने, त्यांचा/त्यांच्या प्रतिसादाचा वेग आहे. संवाद आणि सहकार्य आणि व्यावसायिक गुणवत्ता यासारखे त्यांचे व्यापक गुण उत्कृष्ट आहेत आणि ज्या भाषांतर प्रकल्पांसाठी ते जबाबदार आहेत त्यांनी ग्राहकांकडून अनेक वेळा प्रशंसा आणि विश्वास मिळवला आहे.
भाषांतर प्रशिक्षण संस्था किंवा भाषांतर व्यावसायिक शाळांमधील उद्योग विनिमय व्याख्यानांमध्ये, मला अनेकदा विचारले जाते: "अनुवाद पदावर काम करण्यासाठी कोणत्या क्षमता आवश्यक आहेत? CATTI प्रमाणपत्र आवश्यक आहे का? टॉकिंगचायना कंपनी भाषांतरकारांची निवड कशी करते? ते चाचणी उत्तीर्ण होऊ शकतात का? आपण भाषांतर हस्तलिखितांच्या संख्येची हमी देऊ शकतो का?"
संसाधन विभागासाठी, भरती प्रक्रियेत, आम्ही शैक्षणिक पात्रता आणि प्रमुख विषयांसारख्या मूलभूत पात्रतांची प्राथमिक तपासणी केली आहे आणि भाषांतर प्रवीणता चाचणी वापरून दुय्यम प्रभावी तपासणी केली आहे. जेव्हा प्रकल्प व्यवस्थापक प्रत्यक्ष भाषांतर प्रकल्प पार पाडण्यासाठी अनुवादकांची नियुक्ती करतात, तेव्हा "चांगला "अनुवादक" अखेर लवकर जमा होईल आणि पुन्हा वापरला जाईल. तिच्या/त्यांच्यातील कोणते उत्कृष्ट गुण आहेत जे पीएम प्रकल्प व्यवस्थापकांची मने जिंकतात?
इथे "भाषांतर किती चांगले आहे" याबद्दल बोलू नका. तर आपण फ्रंट-लाइन अनुवादकांच्या पीएममधून दैनंदिन अनुवादकांच्या सामान्य दृष्टिकोनावर एक नजर टाकूया.
१. व्यावसायिक आणि स्थिर गुणवत्ता:
QA करण्याची क्षमता: काही भाषांतरकार नंतरच्या प्रूफरीडिंग प्रक्रियेतील चुका कमी करण्यासाठी आणि पहिल्या भाषांतर आवृत्तीचा गुणवत्ता स्कोअर शक्य तितका वाढवण्याचा प्रयत्न करण्यासाठी वितरणापूर्वी स्वतः QA तपासणी करतील; याउलट, काही प्रूफरीडिंग भाषांतरकारांकडे भाषांतरात कमी चुका देखील नसतात. काहीही नाही.
पारदर्शकता: विचार काहीही असोत, जरी एक चांगला अनुवादक स्वतःहून MT ची भाषांतर पद्धत वापरत असला तरी, ते त्यांचे स्वतःचे भाषांतर मानके राखण्यासाठी ते वितरित करण्यापूर्वी सखोल PE करतील. PM साठी, अनुवादक भाषांतर करण्यासाठी कोणतीही पद्धत वापरत असला तरी, ते जलद किंवा हळूहळू केले जात असले तरी, एक गोष्ट जी चढ-उतार होऊ शकत नाही ती म्हणजे वितरणाची गुणवत्ता.
शब्द शोधण्याची क्षमता: आम्ही उद्योगातील अत्याधुनिक शब्दावली शोधू आणि ग्राहकांच्या विशेष टीबी शब्दकोशानुसार त्याचे भाषांतर करू.
संदर्भ देण्याची क्षमता: ग्राहकांनी प्रदान केलेल्या संदर्भ साहित्याचा संदर्भ त्यांच्या स्वतःच्या कल्पनांनुसार भाषांतरित करण्याऐवजी आणि वितरण करताना पंतप्रधानांना एकही शब्द न सांगता, आवश्यकतेनुसार शैलीत्मक शैलींचा संदर्भ दिला जाईल.
२. मजबूत संवाद प्रभावीपणा:
भाषांतर आवश्यकता सुलभ करा: प्रथम पीएम प्रोजेक्ट मॅनेजरच्या ऑर्डर टास्कची पुष्टी करा आणि नंतर भाषांतर आवश्यकता स्पष्ट केल्यानंतर भाषांतर सुरू करा;
स्पष्ट भाष्ये: जर तुम्हाला मूळ मजकुराबद्दल प्रश्न असतील किंवा भाषांतराबद्दल खात्री नसेल, तर तुम्ही थेट पंतप्रधानांशी संपर्क साधण्यासाठी पुढाकार घ्याल किंवा स्पष्ट आणि गुळगुळीत भाष्ये जोडून संवाद साधाल. भाष्ये समस्या काय आहे आणि भाषांतरकाराच्या वैयक्तिक सूचना काय आहेत हे स्पष्ट करतील आणि ग्राहकाने ते काय आहे याची पुष्टी करणे आवश्यक आहे, इत्यादी;
"व्यक्तिनिष्ठ" चे "वस्तुनिष्ठ" उपचार: ग्राहकांनी मांडलेल्या सुधारणा सूचनांना "वस्तुनिष्ठ" असण्याचा प्रयत्न करा आणि चर्चेच्या दृष्टिकोनातून प्रतिसाद द्या. याचा अर्थ ग्राहकांच्या कोणत्याही सूचनांना आंधळेपणाने नकार देणे किंवा भेदभाव न करता त्या सर्व स्वीकारणे असा नाही;
३. वेळ व्यवस्थापनाची मजबूत क्षमता
वेळेवर प्रतिसाद: विविध इन्स्टंट मेसेजिंग सॉफ्टवेअरमुळे लोकांचा वेळ विस्कळीत झाला आहे. ग्राहकांना सेवा देण्यासाठी पीएमना भाषांतरकारांना ५-१० मिनिटांत जलद प्रतिसाद देण्याची आवश्यकता राहणार नाही, परंतु चांगले भाषांतरकार सहसा असे करतात:
१) इन्स्टंट मेसेजच्या सिग्नेचर क्षेत्रात किंवा ईमेलच्या ऑटोमॅटिक रिप्लायमध्ये: गुआंगर तुम्हाला अलीकडील वेळापत्रकाबद्दल माहिती देतो, जसे की तुम्ही तातडीच्या हस्तलिखिते स्वीकारू शकता की मोठ्या हस्तलिखिते स्वीकारू शकता. यासाठी भाषांतरकाराने वेळेवर अपडेट करणे आवश्यक आहे, ज्यामध्ये "तुमच्या कठोर परिश्रमाबद्दल धन्यवाद, आनंदी पंतप्रधान" "समर्पणाची भावना;" असे शब्द असतील.
२) तुमच्या दैनंदिन वेळापत्रकानुसार (नाईटिंगेल आणि लार्क प्रकारचे घरगुती भाषांतरकार, किंवा जेट लॅग असलेले परदेशी भाषांतरकार) आणि पसंतीच्या संप्रेषण पद्धती (जसे की इन्स्टंट मेसेजिंग सॉफ्टवेअर/ईमेल/टीएमएस सिस्टम/टेलिफोन) पीएमशी करार करा. दैनंदिन बाह्य संप्रेषणासाठी कालावधी आणि वेगवेगळ्या कार्य प्रकारांसाठी प्रभावी संप्रेषण पद्धती (नवीन कार्ये प्राप्त करणे/अनुवाद सुधारणा किंवा समस्या चर्चा/अनुवाद वितरण इ.).
वेळेवर डिलिव्हरी: वेळेचे भान ठेवा: जर डिलिव्हरी उशिरा होण्याची अपेक्षा असेल, तर किती उशीर होईल हे शक्य तितक्या लवकर पंतप्रधानांना कळवा; अनियंत्रित घटकांशिवाय "अभ्यास" करणार नाही; उत्तर टाळण्यासाठी "शुतुरमुर्ग शैली" ची प्रतिक्रिया स्वीकारणार नाही;
४. मजबूत शिकण्याची क्षमता
नवीन कौशल्ये शिका: एक व्यावसायिक अनुवादक म्हणून, CAT, QA सॉफ्टवेअर आणि AI भाषांतर तंत्रज्ञान ही सर्व कार्यक्षमता सुधारण्यासाठी शक्तिशाली साधने आहेत. हा ट्रेंड थांबवता येत नाही. चांगले अनुवादक सक्रियपणे त्यांची "अपरिवर्तनीयता" सुधारण्यास शिकतील, भाषांतरावर लक्ष केंद्रित करतील, परंतु बहुमुखी देखील असतील;
ग्राहकांकडून शिका: अनुवादक कधीही त्यांच्या स्वतःच्या उद्योगाला आणि उत्पादनांना ग्राहकांपेक्षा चांगले समजू शकत नाहीत. दीर्घकालीन ग्राहकांना सेवा देण्यासाठी, पंतप्रधान आणि अनुवादकाला एकाच वेळी ग्राहकांना शिकणे आणि समजून घेणे आवश्यक आहे;
समवयस्कांकडून किंवा वरिष्ठांकडून शिका: उदाहरणार्थ, पहिल्या भाषांतर सत्रातील भाषांतरकार पंतप्रधानांना आवृत्तीचे पुनरावलोकन करण्यास, अभ्यासण्यास आणि त्यावर चर्चा करण्यास सांगण्यासाठी पुढाकार घेतील.
एका चांगल्या अनुवादकाला केवळ स्वतःहूनच विकसित होण्याची गरज नाही, तर भाषांतर कंपनीतील व्यावसायिकांनी त्याला शोधून काढले पाहिजे. प्रकल्पावर काम करताना तो तरुणपणापासून परिपक्वता आणि सामान्य प्रवेश-स्तरीय अनुवादकापासून उच्च व्यावसायिक गुणवत्ता आणि ठोस आणि स्थिर व्यावसायिक मानकांसह विश्वासार्ह अनुवादकापर्यंत वाढेल. या चांगल्या अनुवादकांची गुणवत्ता टॉकिंगचायनाच्या "व्यावसायिकरित्या काम करणे, प्रामाणिक असणे, समस्या सोडवणे आणि मूल्य निर्माण करणे" या मूल्यांशी सुसंगत आहे, टॉकिंगचायनाच्या WDTP च्या गुणवत्ता हमी प्रणालीसाठी "मानव संसाधन हमी" चा पाया रचते.
पोस्ट वेळ: ऑक्टोबर-१९-२०२३