भाषांतरकार टीम
वैशिष्ट्यीकृत टेकिंगचायना ए/बी/सी अनुवादक मूल्यांकन प्रणाली आणि १८ वर्षांच्या कठोर निवडीद्वारे, टेकिंगचायना ट्रान्सलेशनमध्ये मोठ्या संख्येने उत्कृष्ट भाषांतर प्रतिभा आहेत. आमच्या स्वाक्षरीकृत जागतिक अनुवादकांची संख्या २००० पेक्षा जास्त आहे, ज्यात ६० पेक्षा जास्त भाषांचा समावेश आहे. सर्वात जास्त वापरले जाणारे अनुवादक ३५० पेक्षा जास्त आहेत आणि उच्च-स्तरीय दुभाष्यांसाठी ही संख्या २५० आहे.

टॉकिंगचायना प्रत्येक दीर्घकालीन क्लायंटसाठी एक व्यावसायिक आणि निश्चित भाषांतर पथक स्थापन करते.
१. अनुवादक
विशिष्ट उद्योग क्षेत्र आणि ग्राहकांच्या गरजांवर अवलंबून, आमचे प्रकल्प व्यवस्थापक क्लायंटच्या प्रकल्पांसाठी सर्वात योग्य भाषांतरकारांची निवड करतात; एकदा भाषांतरकार प्रकल्पांसाठी पात्र असल्याचे सिद्ध झाले की, आम्ही या दीर्घकालीन क्लायंटसाठी टीम निश्चित करण्याचा प्रयत्न करतो;
२. संपादक
अनुवादात वर्षानुवर्षे अनुभव असलेले, विशेषतः संबंधित उद्योग क्षेत्रासाठी, द्विभाषिक पुनरावलोकनासाठी जबाबदार.
३. प्रूफरीडर
भाषांतरित मजकूराची सुवाच्यता आणि प्रवाहीता सुनिश्चित करण्यासाठी, लक्ष्य वाचकाच्या दृष्टिकोनातून संपूर्ण लक्ष्यित मजकूर वाचणे आणि मूळ मजकुराचा संदर्भ न घेता भाषांतराचे पुनरावलोकन करणे;
४. तांत्रिक पुनरावलोकनकर्ता
विविध उद्योग क्षेत्रातील तांत्रिक पार्श्वभूमी आणि समृद्ध भाषांतर अनुभव असलेले. ते प्रामुख्याने भाषांतरातील तांत्रिक संज्ञा दुरुस्त करण्यासाठी, अनुवादकांनी उपस्थित केलेल्या तांत्रिक प्रश्नांची उत्तरे देण्यासाठी आणि तांत्रिक शुद्धतेचे रक्षण करण्यासाठी जबाबदार असतात.
५. क्यूए तज्ञ
विविध उद्योग क्षेत्रातील तांत्रिक पार्श्वभूमी आणि समृद्ध भाषांतर अनुभव असलेले, प्रामुख्याने भाषांतरातील तांत्रिक संज्ञा दुरुस्त करण्यासाठी, अनुवादकांनी उपस्थित केलेल्या तांत्रिक प्रश्नांची उत्तरे देण्यासाठी आणि तांत्रिक शुद्धतेचे रक्षण करण्यासाठी जबाबदार.
प्रत्येक दीर्घकालीन क्लायंटसाठी, अनुवादक आणि समीक्षकांची एक टीम स्थापन आणि निश्चित केली जाते. सहकार्य वाढत असताना ही टीम क्लायंटच्या उत्पादनांशी, संस्कृतीशी आणि पसंतींशी अधिकाधिक परिचित होत जाईल आणि एक निश्चित टीम क्लायंटकडून प्रशिक्षण आणि त्यांच्याशी संवाद साधण्यास मदत करू शकते.